Se alguém estiver escondendo Vito Andolini, traga-o até nós.
Ako ko krije malog Vita Andolinija, neka ga nama preda.
Mas trará o seu senhor até nós!
Ali navešæe svog gospodara pravo na nas.
Mesmo assim, você deve recuperar essa Quimera... e trazê-la até nós.
У сваком случају мораш пронаћи ту...
Sua vinda até nós é como uma caminhada rumo à perdição.
Твој долазак нама је као трагови усуда.
Se chegar até nós... a água de toda a cidade vai jorrar com violência!
Ако тај притисак стигне до нас, целокупна залиха воде овог града ће експлодирати!
Você vai ter que vir até nós.
Нисмо у Чикагу. Мораш доћи до нас.
Dos mais longínquos lugares do mundo... onde a magia negra ainda reina... ele veio até nós para demonstrar... como as leis da natureza podem ser vencidas.
Iz najudaljenijih kutaka sveta... gde još prevladavaju mraène veštine... vraæa nam se da pokaže... kako se prirodni zakoni mogu iskriviti.
Seu assistente veio até nós com uma proposta.
Njegov asistent nam je došao sa predlogom.
Evitamos cidades grandes... se parássemos em um local, por tempo demais, eles vinham até nós.
Izbjegavamo vece gradove. Ako se negdje predugo zadržimo, oni dolaze.
Posso perguntar porque voce veio até nós, desde o outro lado do mar?
Па, био је то храбар човек.
Ninguém se mexe até nós chegarmos, ninguém!
Niko da ne mrda dok ne doðem tamo.
Foram eles que trouxeram a fúria divina até nós!
Oni su donijeli na nas završni bijes!
Foi esse pessoal que trouxe isso até nós.
Ako su ovo ljudi koji su nam ovo donijeli.
Agora eles terão de vir até nós.
Сад они морају да дођу ка нама.
Precisamos levar a luta até o inimigo antes que ele venha até nós.
Морамо да непријатеља нападнемо пре него што он нас нападне.
Se trouxerem a luta até nós, estaremos em vantagem.
Ako borbu dovedu ovamo, imamo prednost domaæeg terena.
Você o trouxe direto até nós.
Doveo si ga ravno do nas.
Apenas continue conduzindo-os até nós, que faremos do resto.
Само га терајте ка нама. Ми ћемо да одрадимо остало.
Então o faremos vir até nós.
ONDA GA MORAMO NATERATI DA DOÐE NAMA.
Sabe como acharam Frost e quem os trouxe até nós?
Znaš li kako su pronašli Frosta? Ko ih je doveo do nas?
Quando governávamos, tudo vinha até nós.
Kada smo mi vladali, svi su nam dolazili.
Finalmente, um helicóptero Apache Gunship veio até nós.
Напокон се појавио Апач хеликоптер и пружио ваздушну подршку.
Stannis Baratheon está vindo até nós, mais cedo que tarde.
Stanis Barateon dolazi po nas, brže nego što smo očekivali.
Estamos recebendo relatórios que vários grupos de mortos e ossudos vindo até nós.
Dobili smo izveštaje o velikoj grupi Leševa i Košèatih, koja se kreæe ovamo.
Não, vamos manter a nossa posição, terão que vir até nós.
Daj da naletimo i zgazimo ih. Ne. Ostajemo na položajima.
Nossas fontes não vêm até nós, nós as encontramos.
Naši izvori ne dolaze nama, mi tražimo njih.
Perseguimos aquele passarinho por toda a selva e agora deixaremos ele vir até nós no show do Carnaval.
Уместо да јуримо ту птицу кроз целу џунглу, пустићемо га да нам дође. На карневалу.
Se ela viesse até nós, ela ia morrer.
Da je prešla na našu stranu, umrla bi.
"Eles vêm até nós para degolar nossos filhos e esposas."
"Да убију ваше синове, ваше супруге."
2.000 olhos, mas ele caminhou, chegou até nós, e deixou cair um dos nossos feridos.
2.000 oèiju, ali on je hodao. Došao je do nas i predao nam jednog našeg ranjenika.
Não vou agradecer a ninguém até nós voltarmos inteiros, Rom.
Neæu da zahvalim nikom dok ne izaðemo odavde živi i zdravi, Rome.
O erro dele está trazendo os Górgons até nós.
Njegova grešnost dovodi Gorge pravo do nas!
Algo que precisa ser destruído antes de chegar até nós.
Мора бити уништен пре него што дође до нас.
Aquele desgraçado trouxe a guerra até nós 2 anos atrás.
To kopile nam je donelo rat pre dve godine.
Para começar, quero dizer que estou grata à nossa testemunha... por ter vindo até nós hoje.
Prvo da se zahvalim našem svedoku koji je danas došao kod nas.
Ela veio até nós preocupada depois que Zobrist morreu.
Došla je kod nas ozbiljno zabrinuta ubrzo posle Zobristove smrti.
Olho o retrovisor lateral e vejo o que deveria ser um caminhão de lixo gigante vindo até nós bem rápido como num campo de batalha.
У реду. Гледао сам кроз прозор... и видио камион с отпадом који је исто тако јурио и био је опремљен.
Por que não veio até nós depois que Khal Drogo morreu?
Зашто нам ниси дошла кад је Кал Дрого умро?
Como acha que a Mãe lá de cima veio até nós?
Шта мислиш како је свевишња Мајка дошла на свет?
Não, temos que ir até eles antes que venham até nós.
Ne, moramo da doðemo do njih pre nego oni do nas.
Então pessoas vinham até nós e nos perguntavam, " Ei, o que vocês estão fazendo?"
Ljudi bi nam prilazili i pitali nas "Hej, šta to radite?"
E o que procuramos é o minúsculo obscurecimento da luz, causado por um planeta que, ao passar em frente a uma dessas estrelas, não permite que parte daquela luz da estrela chegue até nós.
А ово што сада гледамо је мајушно затамљење светла изазвано проласком планете испред једне од звезда које спречава део те светлости да дође до нас.
Dê-me X dólares.” Outro terço das pessoas, quando elas terminavam de destruir o pedaço de papel, elas vinham até nós e diziam, “Senhor Pesquisador, eu resolvi X problemas.
Daćete mi X dolara." Trećina ljudi, pošto bi završili sa cepanjem papira, bi došli do nas i rekli "G-dine Eksperimentatoru, rešio sam X zadataka.
0.75324010848999s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?